Fogo e Gelo – Robert Frost

Assim como Frost, obviamente eu acredito mais no gelo.

Fogo e Gelo

Alguns dizem que o mundo acabará em fogo,
Alguns dizem em gelo.
Do que provei de desejo sem arrogo
Eu fico com aqueles a favor do fogo.
Mas se houvesse duas vezes esse pesadelo,
Eu acho que sei do ódio o tom
Para dizer que para destruição o gelo
Também é muito bom
O bastante para sê-lo.

Tradução: Ricardo Cabús

Fire and ice

Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I’ve tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.

Stephenie Meyer não estragou apenas o poder da lenda do vampiro para toda uma geração. Estragou também um dos mais belos poemas de Robert Frost, poeta americano, um dos mais importantes do século XX, ganhador de nada menos que quatro prêmios Pulitzer. E neste singelo poema sobre os extremos da vida, Meyer fez uma analogia sobre a escolha que Bella precisa fazer entre Edward (Gelo) e Jacob (Fogo). Praticamente uma blasfêmia. Nem citei que Meyer destruiu uma das palavras mais bonitas que existe: ‘crepúsculo’.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *